Recensioni di libri da parte dei lettori
 

ultima edizione Mondadori del Signore delle mosche

g.peruginelli@gmail.com 30 Lug 2016 09:12
Salve,

vorrei colmare questa mia lacuna: non ho mai letto il Signore delle Mosche!!
(shame on me...).
Ma l' ultima edizione che vedo stampata dalla Mondadori con la prefazione di
Stephen King e l'immagine di un bambino pitturato di nero in copertina, e'quella
integrale o una riduzione per bambini? amazon.it scrive nella scheda del libro
Età di lettura: da 12 a 13 anni.... ? non mi sembra tanto per bambini di quella
eta'... (ma posso sbagliarmi non avendolo ancora letto).
Grazie!
ilChierico 30 Lug 2016 11:46
On 30/07/2016 09:12, g.peruginelli@gmail.com wrote:

> amazon.it scrive nella scheda del libro Età di lettura: da 12 a 13 anni.... ?
non mi sembra tanto per bambini di quella eta'...

Io credo di averlo letto più in là con gli anni, ma dovrebbe essere
confrontabile con i ragazzi della via Paal, più o meno.

Solo che stanno su un'isola deserta.

Tanto prima o poi mi pare in entrambi i romanzi ci scappa il morto.

Certo che se un bimbetto ******* legge il libro e nessun adulto glielo
spiega, o il bimbetto ******* non fa domande, a che serve leggere libri?
A che serve leggere libri come quelli?

Io aiutavo il mì babbo fin dalle alimentari, e leggevo il giornale
fresco di stampa prima di lui, altro che.

A dodici anni bisognerebbe andare a lavorare, o comunque saperlo fare.

Sennò non si cresce più.
ADPUF 30 Lug 2016 17:04
ilChierico 11:46, sabato 30 luglio 2016:
> On 30/07/2016 09:12, g.peruginelli@gmail.com wrote:
>
>> amazon.it scrive nella scheda del libro Età di lettura: da
>> 12 a 13 anni.... ? non mi sembra tanto per bambini di quella
>> eta'...
>
> Io credo di averlo letto più in là con gli anni, ma dovrebbe
> essere confrontabile con i ragazzi della via Paal, più o
> meno.
>
> Solo che stanno su un'isola deserta.
>
> Tanto prima o poi mi pare in entrambi i romanzi ci scappa il
> morto.


Ma sono storie e situazioni molto differenti.

Nel SDM in pratica c'è un omici*****, una regressione dalla
civiltà a uno stato selvaggio.

Non so se un tredicenne di oggi, boh.


--
AIOE ³¿³
ilChierico 30 Lug 2016 21:05
On 30/07/2016 17:04, ADPUF wrote:

> Ma sono storie e situazioni molto differenti.

Non molto.

Se si eccettua il commento di uno degli ufficiali che salvano i ragazzi.
E comunque il morto ci scappa lo stesso, mi pare.

> Non so se un tredicenne di oggi, boh.

Meglio che cresca subito leggendo i classici piuttosto che debba
imparare come va il mondo senza nessuno a spiegarlielo. E non dire che
sono più realista del Re O;-P
sundrybuyers@gmail.com 7 Ago 2016 02:23
เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02 วินาที UTC+2,
ADPUF เขียนว่า:

> Nel SDM in pratica c'è un omici*****

Due per la precisione. La terza vittima predestinata si salva per un pelo.
sundrybuyers@gmail.com 7 Ago 2016 02:30
On Saturday, 30 July 2016 21:18:03 UTC+2, ilChierico wrote:

> Se si eccettua il commento di uno degli ufficiali che salvano i ragazzi

Un commento che va a pennello per commentare il risultato del referendum del
mese scorso - se è lo stesso che penso io.
ilChierico 7 Ago 2016 17:22
On 07/08/2016 02:30, sundrybuyers@gmail.com wrote:

> Un commento che va a pennello per commentare il risultato del referendum del
mese scorso - se è lo stesso che penso io.

Non so.

Io ricordo qualcosa di simile ad un "non mi pare possibile che dei
ragazzi inglesi siano riusciti a fare questo".
sundrybuyers@gmail.com 7 Ago 2016 18:17
On Sunday, August 7, 2016 at 5:33:02 PM UTC+2, ilChierico wrote:

> Io ricordo qualcosa di simile ad un "non mi pare possibile che dei
> ragazzi inglesi siano riusciti a fare questo".

Proprio quello, che riassume poi il succo del romanzo, una specie di chiave di
lettura finale. La versione originale:

"I should have thought that a pack of British boys — you’re all British,
aren’t you? — would have been able to put up a better show than that".

Vergognosamente omesso in entrambi i maggiori adattamenti cinematografici (1963
e 1990).
ADPUF 8 Ago 2016 22:53
sundrybuyers@gmail.com 02:23, domenica 7 agosto 2016:

> เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02
> วินาที UTC+2, ADPUF เขียนว่า:


Che caratteri sono?


>> Nel SDM in pratica c'è un omici*****
>
> Due per la precisione. La terza vittima predestinata si salva
> per un pelo.


Ah peggio ancora.


--
AIOE ³¿³
Oldghost 9 Ago 2016 12:37
In 8/8/2016 22:53:35 ADPUF wrote:
>sundrybuyers@gmail.com 02:23, domenica 7 agosto 2016:

>> เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02
>> วินาที UTC+2, ADPUF เขียนว่า:

>Che caratteri sono?

Eccone il gruppo e il nome, l'esadecimale non credo ti serva ciao!

glyph range name
เ Thai THAI CHARACTER SARA E
ม Thai THAI CHARACTER MO MA
ื Thai THAI CHARACTER SARA UEE
่ Thai THAI CHARACTER MAI EK
อ Thai THAI CHARACTER O ANG
ว Thai THAI CHARACTER WO WAEN
ั Thai THAI CHARACTER MAI HAN-AKAT
น Thai THAI CHARACTER NO NU
เ Thai THAI CHARACTER SARA E
ส Thai THAI CHARACTER SO SUA
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
ร Thai THAI CHARACTER RO RUA
์ Thai THAI CHARACTER THANTHAKHAT
ท Thai THAI CHARACTER THO THAHAN
ี Thai THAI CHARACTER SARA II
่ Thai THAI CHARACTER MAI EK
3 Basic Latin DIGIT THREE
0 Basic Latin DIGIT ZERO
ก Thai THAI CHARACTER KO KAI
ร Thai THAI CHARACTER RO RUA
ก Thai THAI CHARACTER KO KAI
ฎ Thai THAI CHARACTER DO CHADA
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
ค Thai THAI CHARACTER KHO KHWAI
ม Thai THAI CHARACTER MO MA
ค Thai THAI CHARACTER KHO KHWAI
. Basic Latin FULL STOP
ศ Thai THAI CHARACTER SO SALA
. Basic Latin FULL STOP
2 Basic Latin DIGIT TWO
0 Basic Latin DIGIT ZERO
1 Basic Latin DIGIT ONE
6 Basic Latin DIGIT SIX
1 Basic Latin DIGIT ONE
7 Basic Latin DIGIT SEVEN
น Thai THAI CHARACTER NO NU
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
ฬ Thai THAI CHARACTER LO CHULA
ิ Thai THAI CHARACTER SARA I
ก Thai THAI CHARACTER KO KAI
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
0 Basic Latin DIGIT ZERO
3 Basic Latin DIGIT THREE
น Thai THAI CHARACTER NO NU
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
ท Thai THAI CHARACTER THO THAHAN
ี Thai THAI CHARACTER SARA II
0 Basic Latin DIGIT ZERO
2 Basic Latin DIGIT TWO
ว Thai THAI CHARACTER WO WAEN
ิ Thai THAI CHARACTER SARA I
น Thai THAI CHARACTER NO NU
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
ท Thai THAI CHARACTER THO THAHAN
ี Thai THAI CHARACTER SARA II
U Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER U
T Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER T
C Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER C
+ Basic Latin PLUS SIGN
2 Basic Latin DIGIT TWO
, Basic Latin COMMA
A Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER A
D Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER D
P Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER P
U Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER U
F Basic Latin LATIN CAPITAL LETTER F
เ Thai THAI CHARACTER SARA E
ข Thai THAI CHARACTER KHO KHAI
ี Thai THAI CHARACTER SARA II
ย Thai THAI CHARACTER YO YAK
น Thai THAI CHARACTER NO NU
ว Thai THAI CHARACTER WO WAEN
่ Thai THAI CHARACTER MAI EK
า Thai THAI CHARACTER SARA AA
: Basic Latin COLON


--
(> '.')>
Oldghost
sundrybuyers@gmail.com 10 Ago 2016 14:23
On Monday, 8 August 2016 22:51:21 UTC+2, ADPUF wrote:
> sundrybuyers@gmail.com 02:23, domenica 7 agosto 2016:
>
>> เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02
>> วินาที UTC+2, ADPUF เขียนว่า:
>
>
> Che caratteri sono?

Scusa tanto, continuo ad impostare Google Groups in inglese e loro continuano a
reimpostarmelo in ******* locale senza avvertimento. Di solito ci sto attento ma
questo m'è scappato.


>>> Nel SDM in pratica c'è un omici*****
>>
>> Due per la precisione. La terza vittima predestinata si salva
>> per un pelo.
>
>
> Ah peggio ancora.

Per completezza c'è da aggiungere che prima ancora dei due omicidi c'era già
stata una sparizione, probabile decesso causato involontariamente
dall'incoscienza generale. Dunque un probabile omici***** colposo, seguito da
uno preterintezionale, poi da uno già molto più intenzionale. Quanto al terzo
delitto evitato per un pelo, sarebbe stato omici***** premeditato a tutti gli
effetti. Tanto per dare un'idea dell'escalation del dramma.
ADPUF 10 Ago 2016 22:48
Oldghost 12:37, martedì 9 agosto 2016:
> In 8/8/2016 22:53:35 ADPUF wrote:
>>sundrybuyers@gmail.com 02:23, domenica 7 agosto 2016:
>
>>> เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02
>>> วินาที UTC+2, ADPUF เขียนว่า:
>
>>Che caratteri sono?
>
> Eccone il gruppo e il nome, l'esadecimale non credo ti serva


Bastava scrivere "thailandesi". :-)


> glyph range name
> เ Thai THAI CHARACTER


Tu naturalmente parli correntemente il tailandese...
;-)


--
AIOE ³¿³
Oldghost 10 Ago 2016 23:10
In 10/8/2016 22:48:03 ADPUF wrote:
>Oldghost 12:37, martedì 9 agosto 2016:
>> In 8/8/2016 22:53:35 ADPUF wrote:
>>>sundrybuyers@gmail.com 02:23, domenica 7 agosto 2016:

>>>> เมื่อ วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม
ค.ศ. 2016 17 นาฬิกา 03 นาที 02
>>>> วินาที UTC+2, ADPUF เขียนว่า:

>>>Che caratteri sono?

>> Eccone il gruppo e il nome, l'esadecimale non credo ti serva

>Bastava scrivere "thailandesi". :-)

Ma no, ci avrei messo di piu' (vedi dopo).

>> glyph range name
>> เ Thai THAI CHARACTER

>Tu naturalmente parli correntemente il tailandese...
>;-)

Anche tu, vedo infatti che sei con Linux.
Prendi le due righe e dalle in pasto a uniname, cosi':

[~]oldghost_$: uniname -percubA < ******* con_le_righe

e in stout hai tutto quello che t'ho postato ciao


--
(> '.')>
Oldghost

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Recensioni di libri da parte dei lettori | Tutti i gruppi | it.cultura.libri | Notizie e discussioni libri | Libri Mobile | Servizio di consultazione news.